Проблемы полиглотов. Изучение второго иностранного языка

09.10.2019 Другое  Нет комментариев

Проблемы полиглотов. Изучение второго иностранного языка

Безусловно, изучив один иностранный язык, вы уже легче справитесь со следующим. Вы уже знаете, как вам проще запоминать слова и усваивать грамматику, что вызывает трудности и как их преодолеть. С другой стороны, при изучении нескольких иностранных языков есть и свои подводные камни. Если вас интересует изучение французского языка, то обратите внимание на школу SkypeTeach.

1. Когда вы погружаетесь в один язык, все остальные уходят на второй план. Если вы начнёте интенсивно изучать второй иностранный язык, то заметите, что вам стало труднее говорить на первом иностранном; возможно, вы будете делать больше ошибок, забывать элементарные слова. ЭТО НОРМАЛЬНО. Когда ваш мозг интенсивно занят запоминанием слов и грамматических структур нового языка, вспоминание слов и грам. структур другого языка даёт помехи его работе.

2. Когда вы уже знаете несколько языков на хорошем уровне, то можете столкнуться с тем, что неиспользуемые языки постепенно «забываются». Точнее выражаясь, вам труднее на них говорить (понимание устной и письменной речи обычно сохраняется очень продолжительное время). Чтение и просмотр фильмов помогает поддерживать «пассивную» часть — понимание. Но чтобы сохранять способность говорить на языке, необходимо периодическое общение с носителями языка. Другой достаточно действенный способ — перевести «внутренний диалог» на иностранный язык. Иначе говоря, думайте на том языке, который нужно сохранять в форме. К примеру, думайте на одном языке до завтрака, и на другом — после завтрака до обеда. Также полезно писать тексты или вести дневник — речь письменная залог того, что и устная в нужный момент не подведёт.

3. Вам труд нее говорить на родном языке. Те, кто уехал в страну, где мало соотечественников и редко выдается возможность поговорить на родном языке, замечают, что изъясняться становится намного труднее. Предложения звучат «коряво», забываются слова, а взамен них всплывают эквиваленты из иностранного языка. Это тоже нормальный процесс. Постепенно, когда знание второго иностранного выйдет на определенный уровень, ресурсы мозга освободятся и можно будет легко восстановить знания других языков, которые вы изучали ранее. Тем не менее, старайтесь соблюдать чистоту речи, когда говорите на родном языке.

4. Изучая иностранный язык, вы столкнетесь с тем, что в нем есть непереводимые или труднопереводимые на ваш родной язык слова и выражения. В этом случае при разговоре на родном языке вам естественным образом будет приходить на ум иностранное слово, и трудно будет найти адекватный перевод. Тем не менее, можно и нужно пытаться объяснить труднопереводимые слова на родном языке.

Во-первых, потому, что если вы приучитесь использовать иностранные слова в речи, то ваши родственники и знакомые, которые этого иностранного языка не знают, не будут вас понимать. То есть, объяснять, что это значит, все равно придется, так почему бы это не делать сразу, минуя употребление иностранного слова.

Во-вторых, (это уже моё личное мнение) нет ничего более странного, чем человек, который «не может» говорить на родном языке. По моему опыту, много иностранных слов в речи используют как раз те, кто не очень хорошо владеет иностранным языком, или те, кто стремится выставить напоказ свою «заграничность». Выглядит это в любом случае комично. Я не верю в «забывание» родного языка. Если оно имеет место быть — значит, человек сознательно к этому стремится. Успехов в изучении иностранных языков!

Автор: Антон Кашин

Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки
Самые свежие новости медицины на нашей странице в Вконтакте

Читайте также

Оставить комментарий