Нотариально заверенный перевод

28.11.2019 Другое  Нет комментариев

Нотариально заверенный перевод

При взаимоотношениях, связанных с различными зарубежными компаниями, при выезде за границу на учёбу, для лечения или на долговременный рабочий период, официальные организации требуют для предъявления документы в переводе и с нотариальным заверением. В российском случае это ОВИР, Пенсионный фонд, ЗАГС для иностранных граждан.

Документ, переведённый на другой язык, содержит юридическую силу в том случае, если нотариально заверить перевод. Нотариус имеет право визировать документ исключительно на языке той страны, которую представляет. До того, как бумаги попадут на стол к нотариальному служащему их необходимо перевести с языка оригинала на русский.

Осуществить перевод самостоятельно и предоставить на заверение не имеет смысла. Контора примет документацию только со штампом сертифицированного бюро переводов. На самом деле нотариус подтверждает подпись и штамп переводчика, согласно ст.80 нотариат не удостоверяет факты в документе, а лишь подтверждает подпись официального лица. Только этот документ сможет иметь юридическую силу.

Условно обращения граждан делятся на две категории:

• оформление документации для физических лиц – диплом об образовании, свидетельство о рождении детей, свидетельство браке, о расторжении брака, свидетельство о смерти, завещание, раздел имущества и т. д.
• для юридических лиц – торговые соглашения, сделки, регистрация ООО, имущественные претензии.

Процедура заверения проста. Прежде необходимо осуществить перевод с языка оригинала на тот язык, который требуется в том или ином случае. Специалист снимает копию с оригинального документа, переводит текст, сшивает оба листа, заверяет печатью и личной подписью. Стоит заметить, что предоставляемые документы должны быть подлинными с датами, подписями, печатями организаций.

Готовые бумаги клиент приносит к нотариусу. Зачастую сотрудники бюро переводов берут на себя решение вопроса с нотариальным заверением.

Существует определённый порядок в предоставляемой документации:

— документы должны быть составлены без погрешностей, помарок и исправлений,
— оригинал составляется без пометок карандашом,
— пакет из нескольких листов должен быть пронумерован и сшит в одну папку.

В противном случае нотариус имеет право отказать в делопроизводстве. Так же подлежат рассмотрению документы, легализованные в России или на территории другого государства. Есть два типа легализации: Апостиль и консульское заверение. В другом случае заверить документы возможно, если они находятся под действием договоров о правовой помощи.

Автор: Антон Кашин

Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки
Самые свежие новости медицины в нашей группе на Одноклассниках

Читайте также

Оставить комментарий